Pulse of the City: Language
Every now and then, when I catch an interesting article about Miami, I’ll post it up for a chat about how it intersects with our mission at Life Pointe.
In this AP article, we’ll look at Spanish as the primary language of the city. Here are some other interesting statistics from the article:
- In the 1950’s 80% of the Miami population were non-hispanic whites.
- In 2006, 18.5% of the population are non-hispanic whites.
- By 2015, that number is estimated to be 14%.
- 58.5% of the population speaks Spanish.
- Half of that figure speaks Spanish only.
Another observation from outside of this article is that 1st generation Hispanic-Americans often speak Spanish only, 2nd generation Hispanic-Americans are bilingual, and 3rd generation Hispanic-Americans often speak English only.
Looking outside of the Latino population, we see a large segment of the population speaking Creole. Beyond that, each of us, even when we speak the same language, speak a different cultural language which raises a number of barriers.
Further, outside of a few neighborhoods like Hialeah and Little Havannah, most neighborhoods in Miami are integrated unlike many other large cities which have significantly segregated communities. For instance, Life Pointe Church is approaching 40 different nationalities in attendance. So, here are some questions:
- With this as the backdrop, what opportunities do churches in Miami have?
- What challenges do we face?
- What needs do the people in our communities have that the Church in Miami can be meeting?
- Largely, the Church in Miami has failed to adapt to shifting cultural realities. What does the Church need to do to best minister to today’s population?
- Looking at generational language challenges, what challenges does a family face as it relates to church?


no takers?
Comment by travis johnson | May 30, 2008 |
any takers?
Comment by travis johnson | May 30, 2008 |
Coming from a mulit-nationalality family, I can speak from personal experience. Offering translation services is a start, however I have yet to see an effective translation. The message literally gets lost in the translation, especially the “off the cuff” remarks that add to the message. Maybe offer services for that language only.
Comment by James | May 30, 2008 |
Me too James, I am Spanish and Swedish. I am 50+ and I am just learning enough spanish to get by. I get a chance to talk to alot of people during the course of the day ( in Homestead) . I have invited quite a few to LPC and they loved the service but their main language is spanish….maybe a service in spanish Pastor Trav. On the other hand, there also many Hatians who only speak creole. I would love to think we (LPC) could meet these needs, but we cant alone. That is only speaking of language barriers, but the Love of God transcends ALL cultural barriers. Look at all the nationalities we have at LPC, and we all worship, love, work, etc. like there are no differences.
Comment by Beckie | May 30, 2008 |
having come from a church that is primarily Spanish, the attempt was made to translate the service via translators—-however, as James previously stated, the message tends to get lost in transition—if you offer services in Spanish/Creole only for example, the task at hand calls for having sufficient resources at hand to support that ministry and that the staff embraces the overall mission/doctrines of the church itself…
Comment by Victor Calero | May 30, 2008 |
the way i see it is that churches in miami can be raising and training missionaries and church planters who can penetrate segregated communities helping them to embrace diversity…what an awesome opportunity!
Comment by Jeremy Self | May 30, 2008 |
Vic,
We have chosen not to do translation in our services because we can’t do the same with membership classes, small groups, ministry opportunities like we do in English. As you know, that doesn’t mean we won’t or aren’t going to. In fact, if you search hard enough, you’ll find a “Life Pointe Latino” myspace somewhere.
Looking in that direction, what are some of the opportunities and challenges on the horizon?…like some of the really good stuff listed here already.
Comment by travjohnson | May 30, 2008 |
Jeremy is spot on, Miami is the mother of all mission filelds.
We were at another church and the full sermon was presented in both Spanish and English, by the end of it the message had been totaly lost.
Travis has been saying it for some time now, we desire God to send revival and renewal. This area is absolutely ripe for that kind of harvest.
I believe the LPC vision is one the best to be a part and usher that in, it is direct and to the point. It’s also logistically very difficult. It’s time to ask God to raise up ministers (that would be any one of us by the way, not just a few frozen chozen).
“Nobody goes to hell from Homestead”.
Comment by Bill Finch | May 30, 2008 |
I agree with not doing translation because of the inability to continue doing the same with the groups….if we’re going to serve the community, we need to reach these groups in one manner or another…
Comment by Victor Calero | May 30, 2008 |
Our church is made up of among others, 2nd and third generation hispanic-americans. you would be blown away by the number of people who list on their communication cards that they’re invited to church by their kids.
When we open a service in spanish, how do you think those invites will translate?
Comment by travjohnson | May 30, 2008 |
[...] Pastor Travis describes the vast diversity that is South Florida, Miami-Dade County, Homestead / Flo…. Take a look around. This is what heaven looks like. [...]
Pingback by Friday Night Blogroll Review « THE MAJOR’S LIFE BLOG | May 30, 2008 |